Fedor Emelianenko – Najnowszy wywiad z Los Angeles!

Fedor Emelianenko wypowiedział się w programie “The No Holds BarredShow” odnośnie szeregu tematów. Dowiedz się co czołowy zawodnik wagi ciężkiej w MMA na świecie ma do powiedzenia na temat swojej ostatniej walki; swego spotkania z Randym Couture oraz co M-1 Global może dla niego zrobić.

Notka: Specjalne podziękowania dla Antoniny Dzhomardovej, która była tłumaczem pana Emelianenko. Dodatkowo chcieliśmy podziękować Williamowi Lambowi z SFX za zaaranżowanie wywiadu.

20080121214912

Jaime Martinez: Czy są jakieś plany walki w USA? Jeżeli tak, to z kim prowadzicie rozmowy i na kiedy będzie ona zaplanowana?

Fedor Emelianenko: Planujemy zorganizować dwie lub trzy walki w tym roku. Pierwsza jest ustalona na 11 kwietnia, i jeszcze nie jestem pewien z kim będę walczył. Raczej będzie to Jeff Monson lub Pedro Pizzo.

Jaime Martinez: Jest bardzo dużo kontrowersji odnośnie twojego ostatniego przeciwnika, Hong Man Choi. Czy to cię rozczarowywuje?

Fedor Emelianenko: Mój rywal był bardzo duży i silny jak na swoją wagę; jestem w pełni usatysfakcjonowany sposobem w jaki wygrałem i cieszę się że moi fani myślą to samo.

Jaime Martinez: Czy myślisz że M-1 będzie cię w stanie skutecznie wypromować na rynku amerykańskim, pomimo tego że Zuffa tak świetnie poradziła sobie z innymi zawodnikami.

Fedor Emelianenko: Tak, jestem pewny M-1 Global i wiem że dobrze wykonają swoją pracę; moje kierownictwo i drużyna również są pewni. Ufamy im, a oni już zaczęli ten proces.

Jaime Martinez: Jeżeli podejmiesz się innych walk w tym roku; to czy nie uważasz że przez to możesz nie przygotować się do walki z Couturem?

Fedor Emelianenko: Jestem gotowy walczyć z Randym teraz bez żadnej z 2-óch zaplanowanych walk poprzedzających. Lecz myślę że Randy doświadcza teraz pewnych problemów ze swoją organizacją.

Jaime Martinez: Co uważasz za najmocniejsze atuty Randiego?

Fedor Emelianenko: Randy Jest dobrym zawodnikiem; on czuje walkę. Jest również bardzo dobrym zapaśnikiem i uderzaczem w stójce.

Jaime Martinez: Jak wygląda u ciebie typowe przygotowanie do walki? Czy analizujesz filmy z walkami swoich przyszłych przeciwników?

Fedor Emelianenko: Wystarczy mi zobaczyć tylko od dwóch do trzech minut walki mojego przeciwnika w celu przygotowania strategii dla siebie.

Jaime Martinez: Jak ważne jest promowanie MMA w Rosji?

Fedor Emelianenko: Dla mnie jest to bardzo ważne. Pragnę aby w Rosji było tak samo popularne jak w USA, Japonii czy innych krajach.

Jaime Martinez: Jak długo planujesz walczyć?

Fedor Emelianenko: Chciałbym walczyć tyle ile tylko mogę. To wszystko zależy od tego jak dobrze będę się czuł fizycznie i psychicznie. Chciałbym zostać na dłużej.

Jaime Martinez: Jak bardzo trudno jest być zawodnikiem i mieć małe dziecko? Czy nie martwisz się tym jak ona odbierze to gdy uświadomi sobie czym się zajmujesz?

Fedor Emelianenko: Moja rodzina wspiera mnie przez całą tą drogę. Jedyną rzeczą jest to że podróżuję za dużo często muszę odwiedzać różne miejsca. Bardzo tęsknię za rodziną i nie mogę przebywać z nimi tyle ile bym chciał.

Jaime Martinez: Spotkałeś się z Randym w tym tygodniu w Los Angeles. Jak poszło, i co zostało z nim przedyskutowane?

Fedor Emelianenko: Ta podróż miała głównie cel komercjalny. Taki był cel naszej wizyty tutaj. Spotkałem się z Randym. Rozmawialiśmy o wszystkim po trochu. Głównie rozmawialiśmy o naszych rodzinach; zaprosiłem go do Rosji. Mówiliśmy również o tym jak Randy był kiedyś w Rosji. Randy zaprosił mnie do swojego domu.

Jaime Martinez: Monte Cox pomagał w M-1 Global. Jakie są twoje doświadczenia podczas współpracy z Monte?

Fedor Emelianenko: Nie mam z nim żadnych doświadczeń w pracy. On jest w drużynie M-1 Global, mój menadżer również, on z nim pracuje.

Jaime Martinez: Fedor, masz jakąś wiadomość dla swoich fanów?

Fedor Emelianenko: Dziękuję za wspieranie mnie. Postaram się dać z siebie wszystko, więc będziecie zadowoleni z przebiegu mojej kariery i moich walk. Postaram się częściej zwyciężać. Wrócę w kwietniu i niedługo wszyscy się spotkamy.

Data publikacji: 21 styczeń 2008
Źródło: thenhbshow.com
Tłumaczenie: Myrchus

Dodatkowe komentarze i opinie o tym artykule możecie przeczytać na naszym forum, klikając: TUTAJ

Udostępnij znajomym

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *